No exact translation found for أَوْسَاطُ الْأَعْمَالِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أَوْسَاطُ الْأَعْمَالِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une déclaration a également été faite par l'Association internationale pour l'échange de droits d'émission au nom d'associations professionnelles.
    كما أدلت الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات ببيان باسم مجموعات أوساط الأعمال والصناعة.
  • • Le caractère inégal des relations entre les partenaires (organisations non gouvernementales/donateurs/secteur privé);
    • عدم تكافؤ علاقات القوة بين الشركاء (المنظمات غير الحكومية/المانحون/أوساط الأعمال).
  • Le projet « Journée des pères » vise à élargir les choix de carrière des jeunes des deux sexes.
    وهي تتجه، في سعيها ذلك، إلى عدة فئات: الأبوان، المعلمون، أوساط الأعمال، الأطفال، الشباب.
  • La mainmise sur les systèmes de distribution par les fabricants et l'intégration verticale sont pratique courante dans le monde des affaires.
    من الممارسات المعهودة في أوساط الأعمال التجارية قيام الشركات المصنّعة بإعاقة نظم التوزيع والتكامل الرأسي.
  • Il faudra faire intervenir à cette fin tous les acteurs, y compris le secteur public, les entreprises commerciales et les organisations non gouvernementales (ONG).
    ويتطلب الأمر مشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع العام، وأوساط الأعمال، والمنظمات غير الحكومية.
  • Les représentants d'entreprises ont eux aussi pris un vif intérêt au dialogue et soumis des documents intéressants.
    وأبدت أوساط الأعمال التجارية اهتماماً شديداً بعملية الحوار وأعدت مدخلات مدروسة.
  • • Demandeurs : associations, fondations, organismes de la fonction publique, syndicats, entreprises.
    • مقدمو الطلبات: الرابطات والمؤسسات وشركات الخدمات العامة والنقابات العمالية وأوساط الأعمال
  • Dans la plupart des pays, les entreprises créent diverses associations chargées de défendre elles-mêmes leurs intérêts.
    تنشئ أوساط الأعمال، في معظم البلدان، طائفة من الرابطات من أجل الدعوة لصالحها هي.
  • La Réunion a souligné que le secteur privé et le milieu des affaires avaient un rôle déterminant à jouer dans la lutte contre la corruption.
    وسلّم الاجتماع بأن للقطاع الخاص وأوساط الأعمال دورا بالغ الأهمية في اجراءات مكافحة الفساد.
  • Le premier est qu'une entreprise, comme tous les acteurs de la société, doit fonctionner de manière responsable, y compris en respectant les droits de l'homme.
    أولها كون أوساط الأعمال التجارية، مثل جميع الجهات الفاعلة في المجتمع، تعمل بطريقة مسؤولة، ومن ذلك احترامها لحقوق الإنسان.